I modi di dire, le espressioni idiomatiche e le similitudini

Modi di dire ed espressioni idiomatiche

Un’espressione idiomatica è un’espressione il cui significato complessivo non può essere dedotto dal significato delle singole parole che la compongono. Sono espressioni fisse che richiedono una conoscenza culturale specifica. I “modi di dire” sono una categoria più ampia, ma spesso le due espressioni sono usate come sinonimi.

I modi di dire, le espressioni idiomatiche e le similitudini sono elementi fondamentali per arricchire la lingua, darle colore e raggiungere una comprensione profonda dell’italiano, soprattutto nel registro colloquiale e letterario.

Funzione e uso

  • Rendono il linguaggio colorito e naturale: Sono usate costantemente nel parlato quotidiano.
  • Trasmettono concetti complessi in modo sintetico: Permettono di esprimere un’idea in modo immediato.
  • Definiscono il registro: Sono più comuni nel linguaggio informale o colloquiale.

Esempi chiave

Espressione idiomaticaSignificatoEsempio d’uso
Avere l'argento vivo addossoEssere molto vivace e irrequieto.Il bambino non si ferma mai, ha proprio l'argento vivo addosso.
Essere al verdeEssere senza soldi, in povertà.Dopo le vacanze, sono completamente al verde.
Gettare la spugnaArrendersi, rinunciare.Nonostante le difficoltà, non voglio ancora gettare la spugna.
Essere un cavallo di TroiaEssere un inganno nascosto.Quel regalo era un cavallo di Troia per farci firmare il contratto.
Rompere il ghiaccioIniziare una conversazione, superare l’imbarazzo iniziale.Per rompere il ghiaccio, ho raccontato una barzelletta.

Le similitudini

La similitudine (o paragone) è una figura retorica che stabilisce un confronto esplicito tra due elementi diversi, introducendo il paragone con avverbi o locuzioni come come, simile a, tale, più di, sembra.

Funzione e uso

  • Rendono vivida la descrizione: Aiutano il lettore o l’ascoltatore a visualizzare un concetto astratto o una qualità.
  • Enfatizzano una caratteristica: Usando un elemento noto per descriverne uno meno noto.
  • Sono comuni sia nel registro letterario che in quello colloquiale.

Similitudini popolari (Modi di dire fissi)

Molte similitudini sono entrate nell’uso comune trasformandosi in modi di dire fissi, spesso associati a qualità umane, animali o elementi naturali.

SimilitudineSignificatoEsempio d’uso
Essere muto come un pesceNon parlare, tacere ostinatamente.Lo hanno interrogato, ma lui era muto come un pesce.
Essere veloce come il ventoEssere rapidissimo.Il nostro attaccante era veloce come il vento e ha segnato subito.
Essere rosso come un pomodoroEssere molto imbarazzato o arrossire vistosamente.Quando l'hanno chiamato, è diventato rosso come un pomodoro.
Essere pesante come un macignoEssere faticoso, difficile da gestire (anche emotivamente).Questa responsabilità è pesante come un macigno sulla mia testa.
Essere chiaro come l'acquaEssere evidentissimo, facilissimo da capire.Le sue istruzioni sono chiare come l'acqua.

Questi costrutti lessicali sono essenziali per trasformare una comunicazione corretta in una comunicazione ricca ed espressiva.


Ascolta le conversazioni in Italiano su YouTube


Ascolta il podcast di Italiano su YouTube

Lascia un commento